در حال دریافت اطلاعات ...
متن رفرنس
حروف اضافه در انگلیسی مثل آدرسدهی عمل میکنند. به جای حفظ کردن فعلها، این سه مفهوم اصلی رو یاد بگیر:
هر وقت کاری شامل جابهجایی یا ارسال از یک مبدأ به یک مقصد (فیزیکی یا دیجیتال) باشه، حرف اضافه مقصد همیشه to است. فکر کن داری چیزی رو از نقطه A به نقطه B میبری.
مثالهای دیجیتال و کاری:
I will push my code to GitHub. (کد از کامپیوتر من به گیتهاب)
She sent the invoice to the client. (فاکتور از ایمیل او به مشتری)
Please upload this video to YouTube. (ویدیو از کامپیوتر به یوتیوب)
Can you move this task to the “Completed” column? (تسک از یک ستون به ستون دیگر)
He submitted his application to the university. (درخواست از طرف او به دانشگاه)
مثالهای فیزیکی و روزمره:
I am going to the office. (من از اینجا به دفتر)
She gave the keys to her brother. (کلیدها از دست او به برادرش)
They traveled to Japan last year. (از کشور خودشان به ژاپن)
نکته کلیدی: اگر در جمله “به سوی” یا “به” معنی میدهد، از to استفاده کن.
وقتی میخواهیم بگوییم چیزی کجاست و هیچ حرکتی در کار نیست، از این حروف اضافه استفاده میکنیم.
On (روی یک سطح یا پلتفرم):
فکر کن چیزی روی یک سطح قرار گرفته.
My project is on GitHub. (پروژه روی پلتفرم گیتهاب قرار دارد، حرکتی در کار نیست.)
The report is on your desk. (گزارش روی میز شماست.)
I saw the news on a website. (خبر روی یک وبسایت بود.)
Our company is listed on the stock market. (روی بازار سهام.)
In (درون یک فضای بسته یا محدوده بزرگ):
فکر کن چیزی داخل یک جعبه، شهر یا پوشه است.
The sensitive data is in an encrypted folder. (دادهها داخل یک پوشه است.)
I live in Tehran. (من در شهر تهران زندگی میکنم.)
The key is in the drawer. (کلید درون کشو است.)
At (در یک نقطه یا مکان مشخص):
فکر کن به یک نقطه روی نقشه اشاره میکنی.
Let’s meet at the main entrance. (بیا در ورودی اصلی همدیگر را ببینیم.)
He is at work right now. (او الان در محل کار است.)
into ترکیبی از حرکت (to) و فضای داخلی (in) است. یعنی حرکت به داخل چیزی.
He copied the text and pasted it into the document. (متن از بیرون به داخل سند رفت.)
The server logs are inserted into the database. (لاگها به درون دیتابیس تزریق میشوند.)
She walked into the room. (او از بیرون به داخل اتاق قدم گذاشت.)
Don’t pour water into the computer! (آب را به داخل کامپیوتر نریز!)
تفاوت کلیدی: push to GitHub یعنی کد را به پلتفرم گیتهاب (به عنوان یک مقصد) میفرستیم، نه اینکه آن را به داخل یک فضای بسته به نام گیتهاب وارد کنیم.
مفهوم (Concept) حرف اضافه (Preposition) مثال کلیدی حرکت به مقصد (Movement to a destination) to I sent an email to you. مکان ثابت (Static location on a surface/platform) on The email is on the server. ورود به داخل (Movement into an interior) into I put the file into the archive.
با تمرکز روی این سه مفهوم اصلی (مقصد، مکان، ورود به داخل)، میتوانی در ۹۰٪ موارد، حرف اضافه درست را بدون نیاز به حفظ کردن صدها فعل، انتخاب کنی.
عنوان کارت
پاسخ
Could you please forward this message ___ your manager?
All our team's files are stored ___ Google Drive.
Please copy these files and paste them ___ the 'Archive' folder.
The quarterly review meeting is scheduled to be held ___ the main conference room.
I will meet you ___ the main entrance of the building.