در حال دریافت اطلاعات ...
متن رفرنس
متن از 6.5 به 8آیلتس
To be honest, my honestly just wanted (main priority was) to get the app up and running as quickly as possible, so I had actually put (ended up putting) my studies on hold for a while. I don’t (can’t) remember the exact timeline, but I think (if I’m not mistaken), I managed to build it in about (roughly) two weeks. I used Next.js API Router (routes) and Prisma to connect the it (application) to a SQL Server database. As for second (your second) question, I decided (chose) to keep it strictly for personal use.
1) honestly just wanted → main priority was
just wanted خیلی محاورهای و ساده است.
my main priority was… رسمیتر، دقیقتر و برای IELTS سطح بالاتره.
My main priority was…
My primary goal was…
I was mainly focused on…
2) had actually put → ended up putting
had put از نظر گرامری لزوماً غلط نیست، ولی اینجا past perfect خیلی لازم نیست چون مرجع زمانی قبلی واضحی نداری.
ended up + gerund یک ساختار خیلی طبیعی و نیتیومانند است.
این ساختار نشان میدهد چیزی در نتیجه شرایط اتفاق افتاده.
end up + V-ing
معنی: آخرش اینجوری شد - آخرش اینطور تموم شد
مثال:
I ended up changing my plans.
She ended up studying abroad.
We ended up using a simpler solution.
این ساختار در اسپیکینگ خیلی طبیعی و نمرهساز است.
finally فقط «بالاخره» میدهد (بعد از انتظار/تاخیر).
ended up علاوه بر «در نهایت»، حسِ نتیجهی غیرمنتظره یا ناخواسته/معلول شرایط هم میدهد.
3) don’t remember → can’t remember
هر دو درستاند.
ولی can’t remember در گفتار طبیعیتر و روانتره.
برای اسپیکینگ، این انتخاب بیشتر native-like به نظر میرسد.
I can’t recall the exact timeline
I don’t remember the exact timeframe
I can’t remember precisely
4) I think → if I’m not mistaken
I think خیلی رایجه، ولی گاهی ساده و تکراری به نظر میرسه.
if I’m not mistaken سطح بالاتری دارد و نوعی احتیاط زبانی نشان میدهد.
این برای IELTS خوب است چون نشان میدهد میتوانی با hedging language صحبت کنی.
در انگلیسی آکادمیک/سطح بالا، گاهی بهجای حرف قطعی، از عبارات نرمکننده استفاده میکنیم:
if I’m not mistaken
as far as I remember
to the best of my knowledge
I believe
roughly / approximately / around
اینها باعث میشوند زبانت پختهتر به نظر برسد.
5) about → roughly
about کاملاً درسته.
roughly کمی رسمیتر و حرفهایتره.
برای Band 8، همین تغییرهای کوچک مهماند.
roughly two weeks
around two weeks
approximately two weeks
just under two weeks
نکته 1: parallel structure
متن خوب معمولاً از ساختارهای متعادل استفاده میکند. مثلاً:
to get the app up and running
to connect the application to a database
to keep it strictly for personal use
این هماهنگی باعث میشود متن روانتر به نظر برسد.
نکته 2: hedging = نشانه زبان پیشرفته
عبارتهایی مثل:
if I’m not mistaken
roughly
I can’t remember the exact timeline
نشان میدهند که تو داری با دقت و ظرافت حرف میزنی، نه خیلی مطلق. این برای Band بالا خیلی خوبه.
نکته 3: collocation
چند collocation خیلی خوب در متن:
main priority
up and running
put on hold
exact timeline
personal use
IELTS خیلی به collocation حساسه. کسی که collocation خوب استفاده میکند معمولاً سطحش بالاتر دیده میشود.
عنوان کارت
پاسخ